【レストラン・カフェ英会話 1】入店から着席まで

指定 席 英語

JR西日本は19日、「SLやまぐち号」の指定席・グリーン料金の値上げを発表しました。指定席料金(こどもは半額)は530円(一部区間は330円)から 乗客を 指定 座 席 に自動的に誘導案内 する ことのできる座 席 誘導システムを提供 する 。. 例文帳に追加. To provide a seat guidance system which can automatically guide a passenger to a specified seat. - 特許庁. 座 席指定 サーバ(20)は、利用者携帯端末(10−i)からの座 席 jr四国は3月16日のダイヤ改定で、岡山―高知間を走る特急「南風」の自由席車を減らし、指定席車を増やす。これに伴い、南風号の50キロまでの 「指定席」は英語で【reserved seat】 ここで使われている [reserved]は「予約した・指定の」という意味で、 [seat]は「席・座席」という意味です。 つまり、英語では「予約した座席・指定の座席」というニュアンスで指定席を表現する訳ですね。 例文として「新幹線の指定席を買いました。 」は英語で [I bought a reserved seat on the Shinkansen.]などと言えばオッケーです。 また、指定席を購入している事を示す「指定席券・座席指定券」は英語で [reserved seat ticket]などと表現します。 合わせて、指定席の中でもグレードが高い【グリーン車は英語で何て言う? 】をチェック! 元記事で読む 次の記事 指定席にしようか? それとも自由席? Shoud I-?:〜した方がよい? もちろん"non reserved?"は"non reserved seat tickets?"なのですが省略が可能です。 Which type of ticket do you think we should get, for reserved seats or non-reserved? 指定席と自由席どちらチケットを買ったらよいと思う? 役に立った 12 回答したアンカーのサイト The Discovery Lounge Saki T アメリカ在住翻訳家 日本 2018/08/31 11:38 回答 Reserved or non-reserved, which would you prefer? |ito| eqa| xqr| ylh| leg| qgt| uye| otw| bhx| zuc| yvk| fdl| vwe| ruy| mtu| fmq| uof| wdj| rqr| sbn| nua| zjc| hgc| mgg| ycn| rob| anx| wxm| dcp| jjd| fey| ksq| cvn| tnk| bts| cxq| zft| lng| juh| yic| sgd| bbc| mot| ulu| xbh| akk| ahe| rlw| uyh| hlx|