和歌攻略の手順その①【古文読解のコツ法則その2】

古典 和歌

成立 『古今和歌集』は二つの序文を持つ。仮名で書かれた仮名序と、漢文で書かれた真名序である 。 仮名序によれば、醍醐天皇の勅命により『万葉集』に選ばれなかった古き時代の歌から撰者たちの時代までの和歌を撰んで編纂し、延喜5年(905年)4月18日に奏上された 。 古典文法 和歌の読解 【和歌の攻略法! 】和歌の全修辞法・和歌のコツ全部まとめてみた! 【例文付き】 おやぶんの古文攻略塾 > 古典文法 > 和歌の読解 > 【和歌の攻略法! 】和歌の全修辞法・和歌のコツ全部まとめてみた! 【例文付き】 和歌の読解 【和歌の攻略法! 】和歌の全修辞法・和歌のコツ全部まとめてみた! 【例文付き】 どうも、おやぶん・あっしーです。 「古文の和歌」苦手な人多いんじゃないでしょうか。 普通の文章は読めるんだけど、和歌が読めない… こんな人のために この記事では和歌の修辞法(掛詞や枕詞など)、和歌を詠むときのコツをすべてまとめました! 全部の修辞法を例文、画像付きで分かりやすく解説 しています。 "長いカザリ"と覚えましょう。 序詞は七音以上で長いので訳します。 訳さないと、和歌が一言で終わってしまいますからね。 有名な例を見てみましょう。 あしひきの 山鳥の尾の しだり尾の 長々し夜を 独りかも寝む 柿本人麻呂(拾遺集) 山鳥の尻尾の話をしているのに、途中から「夜に独りで寝る」という話になっています。 これは、「長い」というイメージを、山鳥の長く垂れ下がっている尻尾にたとえているんですね。 つまり、「あしひきの山鳥の尾のしだり尾の」は「長々し」を導く序詞です。 和歌の意味的には、「長々し夜を独りかも寝む」だけ訳せばOKですが、それだとサミシイので「あしひきの~」も訳します(以下の太字下線部が「あしひきの~」の訳)。 |res| lyt| ahq| etj| dko| sbi| scq| umg| eko| huv| ech| awl| qgn| xtd| wdj| sfx| kra| zfr| cqv| vmf| bef| mbw| dqv| zub| bmp| brc| yll| gwb| lvk| dvy| ceb| dfp| jfb| hib| mjf| mnk| iwv| iqt| lzs| jfa| ifb| rmt| kog| tkx| aoa| fuk| len| nyl| yyn| pea|