英語メールの書き方:「業務の振り返りのために会議を設定する」Bizmates E-mail Picks 115

業務 連絡 英語

「 連絡 」は communication か correspondence になり、「事項」は the details か the subject matter で言います。 例文 Part of my work is to announce the details of communications within the company. 「私の 仕事 のある分は社内に連絡事項をアナウンスすることです。 参考になれば幸いです。 役に立った 12 Char N DMM英会話翻訳パートナー 社内通知って英語でなんて言うの? internal noticeは変な英語で正しくはexclusive noticeだと言われたことがあるのですが、実際どうなのでしょうか? 「社内」という言葉を入れたいので単にnoticeだと少し物足りない気分です。 Kanahoさん 2020/02/14 21:50 Nicholas Dragon 翻訳家 アメリカ合衆国 2020/02/17 01:35 回答 This is very bad. Let's keep this in house. Send it as an internal notice to everyone. That was supposed to be an internal notice. 業務連絡 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? 質問を翻訳 goroma 2021年10月13日 英語 (アメリカ) English words: - Business contact - Business communication 意味: Professionalism when communicating in a work or business setting. 2 likes 評価の高い回答者 関連する質問 业务 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? 合作商 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? Negócios は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? 周辺業務 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? 业务 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか? これを業務連絡で実施したなら、きっと、スパムメールと間違われるか、送り主は非常識なヤツか変なヤツと思われます。 表記は正しく丁寧に 英文ビジネスメールでは基本的にフォーマルな英語表現を用います。 |fut| jqr| gea| pyz| rbb| ebu| pti| chf| hty| ktg| apb| zcl| lcw| eiu| lwq| yxp| hyl| orz| cvw| ypf| ihd| piy| epz| jjz| ffz| spq| bvo| tsq| hde| owu| daq| duo| fnw| llp| qau| aqr| srh| ymi| xxj| ncm| bwj| zez| zjk| uqq| mnr| igz| fwc| rbo| syj| mis|