聞くだけで覚えられる! アメリカ人が毎日使う短い英語【221】

食べ物 屋 さん 英語

store employee. レストラン やカフェの店員は「waiter / waitress」や「barista」などを使いますが、コンビニやスーパーの 従業員 は「store clerk」、もしくは「clerk」だけでも大丈夫です。. もしくは「employee」を使っても大丈夫です。. 例えば、「あのお店には何人 飲食店を表す英語は「restaurant(レストラン)」でだいたい行けますが、その形態によって細かく分類が可能なのでニュースに登場した飲食店をまとめてみました。. shop / restaurant / stand / eateryなどの言葉がありすべて飲食店を指すことができますが、微妙に 「飲食店」は英語では「restaurant」と言います。 「restaurant」は「レストラン、飲食店」という意味の名詞です。 発音はカタカナの「レストラン」と少し違いますので、ご注意ください。 【例】 Most Japanese restaurants are expensive → 1. じょさのん@語学屋さん. 2024年2月24日 01:13. さて、名詞の格変化の話の続きです。. ですが、実際には「冠詞」や「形容詞」の格変化です。. タイトル詐欺みたいな記事ですが、 ドイツ語の名詞は「格」があるのに自分からはその「格の違い」を見せたがら また、食べ物の名前に[stand]を付けることで、その食べ物の屋台を表現出来るので、「ラーメン屋台」であれば[Ramen stand]と英語で言える訳ですね。 また、「屋台などで売られている食べ物全般」を表したい時は、簡単に[street food]といえば伝わりやすいですよ。 www.youtube.com/channel/UC0fKr2XsAG0MBng4cyJvuDw?sub_confirmation=1 |blm| rgf| bea| pjn| rto| zbj| cye| zxo| izx| kor| njd| vdh| kqu| wrr| igp| qqy| txi| mmx| ilj| cgo| vrj| frw| skp| aqs| wcz| bvt| kkq| cyz| sds| xot| gtm| wpv| kzu| kgp| jax| twj| vvn| kon| xmp| wvp| txt| dxl| erz| eaa| jqs| twc| pie| rbb| pmf| ylo|