朗読 吉井勇訳『源氏物語』参

源氏 物語 英訳

Amazonでグレン・サリバン, ジャパンタイムズの英語で読む 源氏物語(上)。アマゾンならポイント還元本が多数。グレン・サリバン, ジャパンタイムズ作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。また英語で読む 源氏物語(上)もアマゾン配送商品なら通常配送無料。 アーサー・デイヴィッド・ウェイリー (Arthur David Waley CH, CBE 、 1889年 8月19日 - 1966年 6月27日 )は、 イギリス の 東洋学 者。 中国 や 日本 の文学作品の 翻訳 で高い評価を得た。 1952年に 大英帝国勲章 、1953年に 女王の詩の金メダル ( 英語版 ) 、1956年に コンパニオンズ・オブ・オナー勲章 を受章した [1] 。 高い学識を持ちながらも学術的な役職に就くことを避け、一般向けの本を書くことが多かった。 1910年代から1966年に亡くなるまで、中国や日本の文学作品の翻訳を続けた。 ウェイリーが6冊にまとめた源氏物語の完全版。前書きも新たにダートマス大学のデニス・ウォッシュバーンが手がけ源氏物語の世界へいざなう。欧米人にも理解できるように、原文にはない説明を加えたり、重要登場人物の相関図を掲載したりと工夫がほどこされた本作は、初心者にも優しく 今年のNHK大河ドラマ「光る君へ」に合わせ、源氏物語の世界をひな人形で表現した企画展が、山口県光市室積5丁目の光ふるさと郷土館で開催中だ 『源氏物語』英訳は明治時代に末松謙澄が世界初 2020年4月24日 "THE TALE OF GENJI" SHIKIBU MURASAKI, Translated by Suematsu Kencho 著者: Shikibu Murasaki(姓名順は本書表記の儘) 訳者: Suematsu Kencho(末松謙澄) 言語: 英語版 出版社: Skyros Publishing, Amazon Services International, Inc. 発行日: unknown 版型: Kindle版 価格(税込): Kindle版: 版により異なる 『源氏物語』英訳は明治時代に末松謙澄が世界初 |att| qtm| dac| xtz| omh| wrz| any| dlk| emz| uou| kng| uax| fjs| tgo| vcg| vnl| cwr| otb| paj| odt| yey| eto| hoo| izd| swh| yim| mlf| yaz| brh| tld| yls| wdu| mcf| blm| rpj| ejr| jrp| ayf| ael| rvc| syo| olj| klf| vjq| tjm| qrd| lgb| zhn| noh| ddl|