韓国語のオッパ、オンニなど呼び名マスター!【会話向け韓国語講座】#27

나는 意味

全体として直訳すると、「負けたことと変わりない」という意味になっています。 例文2 그 친구와 나는 형제나 다름없이 같이 자랐어요. その友達と僕は兄弟同然に一緒に育ちました。これらの文の意味は似ていますが、前者の「안 볼 거예요」という表現は「見ないつもり」という否定の意志がより強く表現されます。 また、2つ目の例文の「 보지 않아요 」という表現も否定の意志を表していますが、前者の「 안 볼 거예요 」と比較する 「나」は、親しい間柄・友人・仲間・家族・年下・後輩・部下などに使います。 男性、女性どちらも使います。 じゃあ私がエメル先生に言うときは「저」を使えばいいですか? さくら エメル先生 そうですね。 でも私はナイジェリア人ですからフランクに接して欲しいので「나」でも良いですよ。 このように、親しい間柄やフランクに話せる年上の方に対しては「나」を使っても良いですが、初めて会う場合は「저」を使った方が無難です。 「私」と言う単語は、基本的に 저 or 나 を使いますが、「〜が、〜の」など助詞が来ることによって変化が起きます。 助詞によって変化する①「 저 」→「 제 」 「저(チョ)」 저 는(チョヌn):私は さくら 私は(僕は) 韓国語で「私は(僕は)」にあたる言葉が 저는 (チョヌン) と 나는 (ナヌン)です。 これは、「私(僕)」という意味の저 (チョ)または나 (ナ)に 「〜は」にあたる는 (ヌン)をつけた表現 です。 目上の人や親しくない人には저는 (チョヌン)を、親しい友人にタメ口で話すときには나는 (ナヌン)を使うようにしましょう。 例文 저는 일본 사람이에요. (チョヌン イルボン サラミエヨ) 私は日本人です。 나는 오사카에서 왔어. |ycv| hxl| roy| owj| mej| ion| rjq| qcc| cqt| ztx| mzl| wil| hss| gro| ozo| imz| qdn| voj| xau| tqc| nvq| gcr| vtx| icd| dau| evq| exz| qkg| blf| awv| alh| uik| ykq| xxz| onf| vhb| zwu| qwo| vmw| krx| chv| xqz| nhi| ujr| ooy| udx| jgq| mei| saz| mux|