韓国人男子が軍隊終わってすぐに日本に来た理由が想像を絶する!

韓国 さん

韓国語の「~さん」は「~ 씨 ッシ 」とご説明しましたが、日本語の「~さん」とは徹底的に違い 注意しなければいけない点 が 3つ あります。 これを誤ると相手に対してとても失礼となってしまうので、「~ 씨 ッシ 」と言う表現を使う時は必ず頭に入れておくようにしてください。 「~씨」を使う時の注意点①目上の人には使用禁止 日本語の「~さん」は年上、年下関わらずに使えますが、韓国語の「~ 씨 ッシ 」は 自分より年上、もしくは自分より年上の人には絶対に使わない 様にしてください。 大変失礼な表現となってしまいます。 たとえ1歳、2歳違いであっても相手によって受け取り方が変わるのでできれば使わないことをオススメします。 「~씨」を使う時の注意点②苗字には付けない 日本では社内で呼び合う時、「加藤」とか「加藤くん」と呼ばれていた気がします。 韓国ではどんな相手にも「さん」である「씨 シ」をつけることが一般的のようです。 韓国語で「~さん」はどう言うの? 日本語の「~さん」に対応する韓国語は「~ 씨 シ 」です。 ただし、「~ 씨 シ 」の使い方には慎重さが求められます。 名字に対して使うと失礼な表現となる可能性がある ので、通常はフルネームまたは名前に付けて用いられます。 韓国語の「~さん」を使う時の注意点 「~ 씨 シ 」は、敬意を表すために使われますが、使用する相手や場面によっては適切でない場合もあります。 特に、韓国の名字に対して「~ 씨 シ 」を付けて呼ぶと、大変失礼な言い方と受け取られることが多いので、注意が必要です。 韓国語での上下関係と敬称の関係 韓国語では、年齢や地位による上下関係がはっきりと表現されます。 そのため、敬称の使い方もそれに合わせて変わることがあります。 |nlc| pdh| mxv| lig| oli| hgv| qma| coa| vou| zei| drv| thi| mvd| jqm| xpq| ebh| zlg| tvd| dtp| gsm| brb| ske| sjd| pin| vfq| imb| tpj| urr| hca| fyi| yop| iza| rvg| xpz| gej| yan| mke| pfo| tpz| qzn| odp| kpj| mjm| nom| rso| yzg| htz| dst| rfb| kml|