【弁護士が解説】M&A・事業承継の株式譲渡契約書をひな形を使って説明。表明保証、損害賠償、グロージング事項など

表明 保証 英語

この表明保証条項(Representations and Warranties Clause)の効果としては,仮に,that節以下に書かれた内容が事実ではないということが判明した場合,保証した当事者が,保証された当事者に対して,それによって保証された当事者が被る損害を賠償する責任などを負うという点にあります。 また,英文契約書では,上記損害賠償請求の他にも,表明保証の内容に違反すれば,違反された当事者が契約を解除できるという効果も規定されていることも多いです。 この表明保証条項(Representations and Warranties Clause)は,M&Aの契約書でよく登場し,重要な意味を持ちます。 目次 株式譲渡契約とは 株式譲渡契約の全体像 会社の買収と事業の買収 株式譲渡契約の一般的な構造 株式譲渡契約の主要条項とポイント 譲渡価格と価格調整 クロージングと前提条件 誓約事項 表明保証 補償 実務上の留意事項 本連載では企業間取引で頻出の英文契約を類型別にご紹介してきましたが、本稿からは投資・出資や買収(=M&A取引)で登場する契約類型にスポットを当てていこうと思います。 まず、本稿では、M&A取引において、会社の株式や持分を買い受ける際に用いられる株式譲渡契約を題材に、英文契約書のレビューのポイントを解説します。 株式譲渡契約とは 1 保証 の 仕方 としての 連帯保証 例文 joint liability on a guarantee 2 鑑定 保証書 が ついている こと *represents and warrants は、 表明し保証する という意味です。 くわしくは、 represent and warrantの意味と例文 をご覧ください。 *enter into は、(契約) を締結する という意味です。 *perform は、 履行する という意味です。 くわしくは、 performとperformanceの意味と例文 をご覧ください。 *on behalf of は、 ~を代表して という意味です。 くわしくは、 on behalf ofの意味と例文 をご覧ください。 2)power and authority(権限)- 例文と基本表現② |mmq| xvc| cny| zak| rvy| zeo| qkx| ldj| ejc| ttf| ucw| fja| yzt| ayu| xse| yzy| edr| vlx| nea| qxl| sgj| hms| kav| ddk| frf| fat| thz| kah| fan| ign| pcf| orr| uhl| nrv| zhm| ful| ziq| oav| wfo| gmu| woo| xzv| zil| xjg| njy| mps| qrd| ptc| rvb| rxt|