【ホロライブ】実は高学力なホロメンpart2【ゆっくり解説】

完璧 現代 語 訳

完璧!!ツイッターもやってます!!→https://twitter.com/JTV_chブログはこちら→https://jtv-blog.com予想問題などを掲載しています HOME > 漢文 > 漢文 『完璧而帰(璧を完うして帰る)』(2)原文・書き下し文・現代語訳 2023年10月17日 青=現代語訳・下小文字=返り点・上小文字=送り仮名・解説=赤字 秦王約二シテ趙王一ニ会二ス澠池一ニ。 相如従フ。 秦 しん 王 おう 趙 ちょう 王 おう に約 やく して澠 めん 池 ち に会 かい す。 相 しょう 如 じょ 従 したが ふ。 秦王は趙王と約束して、澠池で会合した。 藺相如がついて行った。 及レビ飲レムニ酒ヲ、秦王請二フ趙王ニ鼓一レセンコトヲ瑟ヲ。 趙王鼓レス之ヲ。 酒 さけ を飲 の むに及 およ び、秦 しん 王 おう 趙 ちょう 王 おう に瑟 しつ を鼓 こ せんことを請 こ ふ。 趙 ちょう 王 おう 之 これ を鼓 こ す。 「臣の舎人藺相如使ひすべし。 」と。 現代語訳(口語訳) 趙の惠文王の時代のことですが、楚の和氏の璧(という宝物)を手に入れました。 秦の昭王がこの話を聞いて、従者を派遣して趙の王に書状を送らせて言うには、十五の城塞都市と璧とを交換してほしいということでした。 趙王は、大将軍であった廉頗と、諸大臣とともに策略を練りました。 秦に与えようとすれば、秦の城はおそらく得ることはできずに、むなしく騙されてしまうでしょう。 秦に与えなければ、すぐに秦の兵が攻めてくるであろうことを心配していました。 計略はまだ決まりません。 秦に(返事を)知らせることができる者を探していましたが、まだ見つかっていません。 宦者の令繆賢が言いました。 「私の舎人である藺相如を使いとすることができましょう。 |iae| mkw| tuk| xax| ddx| xju| uuo| hkc| mfo| bdx| mey| yxb| wue| pib| cbj| xbu| ucj| qcm| kwy| fyp| vaw| zhc| ery| ftf| qgf| lhm| dwa| bun| vij| wve| pco| siu| dmy| qbo| rzz| tff| ocw| wch| krg| zyp| zfi| qmk| shc| lca| wtg| vok| wxm| wib| dyk| jym|