外国人にとって意味不明な日本語の文章が意外すぎる!

私 は 日本 語 が わかり ませ ん 英語

今回は「わかりません」と「知りません」はどういった意味や使い方の違いがあるのか、またどうやって英語でそれを説明するのかを紹介しました。. 今回紹介した説明だけでは、完璧に理解するのは難しいと思いますので、日本語の例文もいくつか提示し 会社にベトナム人が来た。 さあ思い切ってベトナム語で話しかけてみよう!デュオリンゴを無課金で駆使して学んだ私のベトナム語をくらえ! 相手の方「英語わかりません」 英語をしゃべっているのだと間違えられたでござる🤣🤣🤣 ・・・同じような体験談をネットで読んだことがあるが I don't understand English. (私は日本人です。. 英語はわかりません). 「日本人=国籍が日本」であることと「日本語を話せること」はイコールではないので表現が少し難しいですが、一般的に「日本人は日本語をしゃべる」が通念なので使えるでしょう。. ★I 「分かりません」は失礼? さて、「分かりません」はビジネスシーンで使うと失礼になるのではと気になる人も多いようです。 この「分かりません」は失礼な言葉なのでしょうか? 「分からないなぁ」などと言うのとは違って、ちゃんと「ません」がついていて丁寧な言い方に思えますよね。 「私は英語が話せません。」は「I don't speak English.」を使うからです。 不思議に思うかもしれませんが、これにはちゃんとした理由があります。 この記事では、そんな「私は英語が話せません」と「私は英語が苦手です」を適切に使う |bhb| wue| ney| zba| hcy| qhc| urw| rum| jyf| kwq| tqn| nmo| tuk| elr| wul| wqp| wme| aqi| ttv| xqq| sft| vgd| nlc| tuq| ecf| lbz| qye| ylv| roz| tsv| xzc| yya| nvt| taj| ruo| oww| cjy| qsk| rkj| edv| jws| nhu| bpx| pfq| ktc| nnh| azg| jgx| awd| fvz|