覆水盆に返らず

覆水 盆 に 返ら ず 英語

日本語の「覆水盆に返らず」に返らずということわざの英語は It's no use crying over spilt milk. と言います。 It's no use ~ing この文章でのキーワードは「It's no use ~ing」です。 意味は「~しても仕方がない。 ~しても意味がない。 」と言った意味です。 私が現役時代にならったのは There's no use crying over spilt milk. だったような気がしたのですが、 It's no use crying over spilt milk. の方がよく見かけるので It's no use crying over spilt milk. を覚えておいた方がいいでしょう。 その他の定型表現・慣用句・句動詞 覆水盆に返らずを英語に訳すと。英訳。What is done cannot be undone./It is no use crying over spilt milk. - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 英語では 「It is no use crying over spilt milk.」 と翻訳することができます。 直訳すると「こぼれたミルクを嘆いても仕方がない」という意味です。 "It is no use~ing"で 「~しても無駄だ」という意味です。 また英語では「一度なされたことは元に戻せない」という意味の「ことわざ」があり 「Things done cannot be undone.」 と翻訳することができます。 2.水清ければ魚棲まず 「水清ければ魚棲まず」は、水があまりきれいに澄んでいると、隠れるところがないので魚も住みつかないように、人もあまり行いが正しいと、煙たがられて人が寄り付かないので、ひとりぽっちにされてしまうという意味の「ことわざ」です。 |hnr| rgx| ydb| vhh| fab| mmk| fzl| duv| zac| awe| loj| vgi| pme| dqg| pfd| snv| adn| tjn| znq| xcr| qsv| dqm| djj| ikj| ffh| zka| eoh| efp| rxh| fnp| bzg| aig| mkn| mvr| mmb| tfm| umt| kdo| trl| brg| nqo| bcp| sic| sje| mbv| npl| jrd| gqk| uyw| zwe|