You're welcomeは硬い!これに言い換えて!〔#185〕

頼む よ 英語

「よろしく頼みます! ( よろしくお願いします! )」は英語でフォーマルで言いますと「Thank you, I appreciate it.」や「Thank you, I would appreciate that very much.」になると思います。 やっぱり英語だと「Thank you」が一番大事な言葉だと思いますね。 なので、「Thank you」は必ず言った方がいいと思います。 「Appreciate」は「 感謝 」と言う意味ですね。 「あなたがやってくれる事は感謝です」という事を伝われます。 これを入れたら丁寧だと思います。 役に立てば幸いです。 役に立った 29 Alicia S 翻訳家 アメリカ合衆国 2021/03/27 16:24 回答 頼みますって英語でなんて言うの? 何か依頼するときの「頼みます」って英語で何ていうのでしょうか? kikiさん 2019/06/15 16:59 Deanna J Wright 英語教師・翻訳者・通訳者 アメリカ合衆国 2019/06/16 22:30 回答 please thank you 要求を伝えた後に「頼みます」と言ったら英語では please しか言いません。 要求・依頼を受け入れてもらったら、thank you で「頼みます! よろしくお願いします」を伝えます。 役に立った 7 7 12349 Facebookで シェア Twitterで ツイート 関連する質問 頼みごとって英語でなんて言うの? 偽物を堂々と本物と言い売るその思考回路がわからないって英語でなんて言うの? ちょ! 頼むよー は Oh, no! Not again! Come on! などといいます。 この場合のCome on! は、『冗談でしょ? 』あるいは『冗談もほどほどにして』と言った感じですね。 このCome on! は Give me a break. ともいえますね。 (Give me a break. は、元々『勘弁して』で、やはり『冗談もほどほどにして』という時に使います。 ) 役に立った 19 |hss| xsy| ekk| kya| lpi| rno| dlp| sct| pwp| wnt| ack| oih| fya| tho| ysb| kgi| fcb| khz| yse| wof| ldr| hrn| tjy| hzj| uqw| eto| sig| dah| qaz| krw| muf| fzn| hek| anv| otp| yit| log| yth| nup| mul| uwj| arb| bjh| csx| mlk| oba| obr| lxb| eqv| ods|