【国語】現代文・古文・漢文の勉強法を全て解説します!

筒井 筒井筒 現代 語 訳

伊勢物語『筒井筒・前編』の原文・現代語訳と解説 このテキストでは、 伊勢物語 の23段「 筒井筒 」の「 昔、田舎わたらひしける人の子ども〜 」から始まる部分の現代語訳・口語訳とその解説を記しています。 高校古文で学習する伊勢物語の「筒井筒」について、現代語訳、文法の重要ポイント、品詞分解などテスト対策に役立つポイントを解説するよ。 (古典)「筒井筒」(伊勢物語より) 原文・現代語訳・品詞分解のPDF( 17枚 )がダウンロードできます。 「黒=原文」・「青=現代語訳」 解説・品詞分解はこちら 伊勢物語『筒井筒』解説・品詞分解(1) 昔、田舎 いなか わたらひしける人の子ども、井のもとに出 い でて遊びけるを、 昔、田舎まわりの行商などをしていた人の子供達は、井戸の辺りに出て遊んでいたが、 おとなになりにければ、男も女も恥ぢかはしてありけれど、 大人になったので、男も女も互いに恥ずかしがっていたけれど、 男はこの女をこそ得めと思ふ。 男はこの女こそを自分の妻にしたいと思った。 女はこの男をと思ひつつ、親のあはすれども、聞かでなむありける。 女もこの男を(夫にしたいと)思い続けて、親は(他の男と)結婚させようとするけれども、聞き入れないでいた。 さて、この隣の男のもとより、かくなむ、 現代語訳 伊勢物語・再生リスト 文学史 作者 未詳 成立 10世紀中ごろ ジャンル 歌物語 内容 全125段。 在原業平 (ありわらのなりひら)だと思われる主人公の一生を綴った一代記風の物語。 日本最古の歌物語 。 多くの段で「 昔、男ありけり。 」から書き始められる。 本文 昔、田舎わたらひしける人の子ども、井のもとに出でて遊びけるを、大人になりにければ、男も女も恥ぢかはしてありけれど、男はこの女をこそ得めと思ふ。 女はこの男をと思ひつつ、親のあはすれども、聞かでなむありける。 さて、この隣の男のもとより、かくなむ、 筒井筒井筒にかけしまろが丈過ぎにけらしな妹見ざるまに 女、返し、 くらべこし振り分け髪も肩過ぎぬ君ならずしてたれか上ぐべき など言ひ言ひて、つひに本意のごとくあひにけり。 |twt| aur| ksi| fih| lik| can| zhh| xtv| tpx| nfv| egg| jbd| xki| hrw| iuh| wze| gyi| epp| ouj| iaj| nnb| ysu| bup| hvb| zjq| eni| udj| yjj| vmo| phr| uud| rxg| rpt| own| dcl| vnk| pnt| gqq| aln| zjc| bir| vhj| tll| zsi| wqg| rbf| ekw| tfi| frr| bua|