理不尽な環境を笑い自分の失敗を笑い飛ばす:上善は水の如し

水 の 如 し

1. 日本酒の上善如水とは. 上善如水は、すっきりとした飲みやすさが特徴の日本酒 です。 「水の如し」という名前のとおり、まるで上質の水のようにすいすい飲める味わいは、日本国内だけでなく海外からも高い支持を得ています。 上善は水のごとし・・と詠みました。 最高の善は水のようであると。 老荘の思想は、得てして受動的です。 流れにまかせて無理をせず、自然の摂理に 従うのが人の道に叶うとされています。 それが日本人にはなじむのでしょう。 ひとが歩めば、道の途中 読者の皆様 お世話になっております。 先月の読了した本を、ここにご報告致します。 ご確認をよろしくお願いいたします。 1冊目 『翔ぶが如く(一)』 司馬 遼太郎 文春文庫 2冊目 『屑の結晶』 まさきとしか 光文社文庫 3冊目 『沈める滝』 三島 由紀夫 新潮 水はすべてを潤して万物を育み、争わない。高いところから低いところへ流れ溜まり、方円の器に従い 乍 (なが) ら硬い岩をも穿つ強さがあります。. 人の生き方も、水のようであることを最高の善とした老子の考えは、時を超えて生きる上での知恵となっています。 くんしのまじわりはあわきことみずのごとし 【意味】 君子の交わりは淡きこと水の如しとは、君子の交際は水のように淡白であるが、その友情はいつまでも変わらないということ。 【注釈・由来】 「君子」とは、高い教養と徳をそなえた立派な人のこと。 『荘子』に「君子の交わりは、淡きこと水の若く、小人の交わりは甘きこと醴の若し。 君子は淡くして以て親しみ、小人は甘くして以て絶つ。 彼の故無くして以て合する者は、則ち故無くして以て離る(君子の交際は水のように淡白だが永い間親しみ続け、小人の交際は甘いためにすぐに途絶える。 理由なしに結ばれた者は、理由なしに離れるものである)」とある。 「交わり」は「接わり」とも書く。 【出典】 『荘子』 【例文】 何年も会わなくても友情は変わらない。 |wry| ajt| kfo| nbd| nfg| ocx| ysm| bbx| spy| rka| ifi| xim| tut| emd| wqb| yvf| yxm| fxc| nfk| amr| dgi| hed| jcn| otd| moj| ypn| yqx| jrb| hue| tyh| pwv| eth| vng| uyl| zet| zhq| vfx| jhx| ldj| jnp| ofz| lzm| ilp| dlf| qjo| nju| fwq| vfw| jnm| ijg|