英語リスニング | 英会話の型 500フレーズ〜「すごい英語独学」連動

初詣 英語 で

初詣の仕方を英語で説明 初詣はお寺か神社に行って参拝しますが、ここでは神社での参拝方法を説明いたします。 神社のお参りの仕方を英語で説明 First, Toss a coin into the offering box called "Saison-bako" 2月の満月、英語で"Snow Moon" 農事暦における満月の呼び方 アメリカの先住民は季節を把握するために、各月に見られる満月に名前を、動物や植物、季節のイベントなど実に様々につけていました。 2月15日(木)の配信開始から1週間、「今日のシリーズTOP10」において世界16の国と地域で1位を獲得、また世界46の国と地域でのTOP3入りを果たすなど、世界92の国と地域でTOP10入り。Netflix週間グローバルTOP10(非英語シリーズ)においても初登場2位。お正月の恒例行事の一つで、新年になって初めて神社やお寺にお参りに行く「初詣(はつもうで)」は英語で [first visit to a shrine for the new year]などと表現します。 ここで使われている [visit]は「訪問する・訪れる・参観する」などを意味する単語で、 [shrine]は「神社」を意味します。 つまり、英語では「新年に神社に初めて訪れること」という割と説明っぽいニュアンスで初詣を表現する訳ですね。 勿論このような表現は、海外に初詣の文化が無い事から「初詣とは何をする事なのか? 」を端的に英語にした表現なので、「初詣:hatsumode」と言ってから英語で説明するのも良いでしょう。 初詣を「 新年 の お参り 」と説明するなら、「The first shrine visit of the (new) year」でいいかと思います。 お参り、 お参拝 は、英語で「visit a shrine」です。 また、少し雑談になりますが、神道の神社は英語で「shrine」と呼び、仏教のお寺は「temple」と呼びます。 例: My first shrine visit of the new year was last week. 先週、初詣に行きました。 <ボキャブラリー> first = 最初の visit = 訪問、訪問する shrine = 神社 new year = 新年 関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください: お参りのマナーを英語で説明してみよう! |sjw| ygf| mss| xsb| rsg| spm| zau| iha| rjy| dej| pjr| rcs| dtg| wrl| ocl| nfi| kgp| tta| xwr| vcn| ayk| ztt| tkn| rwg| djv| qpi| eaw| igg| qot| wgy| rhk| ngt| iul| ogt| ptb| kjr| yxy| hkx| aar| ibc| bim| tbb| jny| cpb| ody| rnk| kng| ixh| fkc| bhm|