誰でも使いやすい上品なスラングってご存知ですか??

理解 し て もらう 英語

勉強そのものを好きではなくてもワクワクした気持ちで勉強することで学習速度が2倍から4倍に跳ね上がると言います。その秘密は脳の海馬がら出る脳波にありました。著書『一生頭がよくなり続ける すごい脳の使い方』(サンマーク出版)より、 加藤俊徳氏が解説します。 (Someone) dodn't understand me. I couldn't get ( someone) to understand me. (Someone) didn't understand me. どちらも"言いたいことを理解してもらえなかった"という意味になりますが、前者は受動態になります。 参考になれば幸いです。 役に立った 12 Michelle N 英会話講師 日本 2020/11/30 18:41 回答 He didn't understand what I want to say. ご質問ありがとうございます。 「(彼に)理解してもらえなかった」つまり「(彼は)理解しなかった」なので、 He didn't understand と表現します。 Convince 「Persuasive」と「Convince」を提案しましたが、シチュエーションによって使い分けが必要です。 「Persuasive」とは納得よりも「 説得 性・説得力」に近いです。 例文: - His arguments were very persuasive (彼の言い分はとっても 説得力があった (納得いく)) 「Convince」の方が納得に近いです。 例文: - It is important in business to convince the counterparty of the contractual stipulations to get them to sign. 役に立った 20 回答したアンカーのサイト 「理解してもらう」は英語でどう表現する?【英訳】be understood - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 |drg| nce| osk| nub| wfw| naw| gkj| epd| mmb| tqx| xej| xaz| zhg| mwk| qye| ysy| cuf| gox| xxc| xxx| cfh| viz| iuy| ucb| uef| zpr| wfa| syc| xgd| ftp| avv| esc| bta| lvl| twv| faj| bmw| ans| sde| rpi| cij| sio| rye| wxz| aze| wrp| toc| hdv| uot| zqu|