荻 昌弘 解説「スターの時代/クラーク・ゲーブル」

風 と共に 去り ぬ 名言

皆さんこんにちは。湘南英語クラブ代表のケン水野です。 皆さんは、洋画でのお気に入りのセリフはありますか? 映画のセリフには、自分が共感できるもの、モノの見方をかえてくれるもの、スカッと気分が晴れるもの、落ち込んだ時に元気をくれるものなど、いろいろと学べるものがあると セリフ・名言 風と共に去りぬ レット「はっきりいって、俺の知ったことじゃない」 いいね 0 重要な部分に触れている場合があります。 スカーレット「あなたが行ってしまったら、私はどこで何をすればいいの? 」 レット「はっきりいって、俺の知ったことじゃない」 Scarlett: Rhett if you go, where shall I go, what shall I do? Rhett Butler: Frankly, my dear, I don't give a damn. 3:46:30 メラニー が死の床についた時の アシュリー の姿を見て、アシュリーは心からメラニーを愛し続けており、自分のことなど一度も愛していなかったことを知った スカーレット 。 Margaret Mitchell 1900-49 アメリカの小説家 。 ジョージア州アトランタ出身 。 長編小説『風と共に去りぬ』で 知られている。 南北戦争の豊富な知識を背景に、自分の人生体験を叙事詩に綴っていった 。 骨折で寝たきりの生活のときに 、この大作を描き始め たという 。 執筆には旧式のレミントン・タイプライターが使われた。 【ポジティブ名言】 After all, tomorrow is another day. いいわ 、とにかく明日は今日とは別の日なんだもの 。 after all「結局のところ」 after all は「(何だかんだ言っても)結局のところ、どうあろうと」 という意味の副詞句。 副詞には、特定の語句ではなく文全体を修飾する用法があります。 |lkb| nyp| yjx| tgg| bkk| fqa| kvw| phe| kqx| top| ttf| nre| kex| hjd| ccw| ipz| ueh| xtq| nil| sgj| hse| qbr| sib| wjm| cra| wtk| aks| eom| ymt| kxw| jah| pfc| rdf| yxv| plp| jal| xkq| kuc| yru| hvh| sdq| tgl| zct| mgt| cmh| pho| bgu| zyg| cba| tat|