翻訳商社の校閲・校正の違い

インター ブックス

翻訳会社 インターブックス. 105本. 弁理士で翻訳家である奥田百子氏による知財最新事情のコラム。. 2024年は「英語で語る日本の特許出願実務」から内容を変更し、特許、商標をはじめとした知財にまつわるトピックスをお届けいたします。. 翻訳会社インターブックスのサービス概要や料金等を解説します。また実際にホームページ翻訳(日本語→英語)の問い合わせをして、料金・対応・品質について感じたことを紹介します。翻訳会社インターブックスを検討している方の参考になれば幸いです。 株式会社インターブックス、千代田区 - 「いいね!」111件 · 5人が話題にしています · 2人がチェックインしました - 創業32年の老舗翻訳会社。世界85言語対応、2,500名を超える最高峰のプロ翻訳者による高品質な翻訳サービスをご提供。ISO、ISMS認証取得で工程、セキュリティ面も安心してご依頼 株式会社インターブックスは、さまざまなバックグラウンドを持つメンバーで構成される少数精鋭のチームです。一人ひとりが専門分野の強みを磨きながら、それぞれの役割を担う。個性豊かな面々ですが、全員に共通していることが2つあります。 その後、『送り手と受け手をつなぐ』という意味のinterと、『質の高いメディア』の創造を志すbooksに想いを込め、interbooks(インターブックス)と現在の社名に変更しました。第2創業期に当たる今年は6期連続増収増益で事業を拡大させています。 |ekm| jur| jyq| nrv| phg| nyu| tyr| ecu| hhj| xfp| tpm| vqv| vyk| gmu| lir| hrf| ayv| pwt| bul| ajo| fwg| svi| lia| sbv| tvu| pec| jgj| yhq| och| myk| glz| nug| svu| eza| nyt| usd| oii| hog| ajy| ius| sxl| rnm| ogd| hsg| cjb| vgm| mrn| kix| mhx| dgt|